Issue 336 (#380)

Co-authored-by: Dennis Ploeger <develop@dieploegers.de>
Co-authored-by: dploeger <dploeger@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Dennis Ploeger
2021-08-30 20:57:25 +02:00
committed by GitHub
parent 3b36031f24
commit 3dc779311c
35 changed files with 389 additions and 254 deletions

View File

@@ -1,5 +1,7 @@
keys,en,fr
ROOM1_look_wall_item_1,"I don't know what that stuff is.","Je ne sais pas ce que c'est."
ROOM1_look_wall_item_2,"I REALLY don't know what that stuff is.","Je ne sais VRAIMENT pas ce que c'est."
ROOM1_look_wall_item_3,"No, SERIOUSLY, I have no idea what that is!","Non, SÉRIEUSEMENT, je n'ai aucune idée de ce que c'est !"
ROOM1_look_wall_item_4,"Please stop asking me that!","Arrêtez de me demander !"
keys,en,fr,de
ROOM1_look_wall_item_1,"I don't know what that stuff is.","Je ne sais pas ce que c'est.","Ich habe keine Ahnung, was das ist."
ROOM1_look_wall_item_2,"I REALLY don't know what that stuff is.","Je ne sais VRAIMENT pas ce que c'est.","Ich habe WIRKLICH keine Ahnung, was das ist!"
ROOM1_look_wall_item_3,"No, SERIOUSLY, I have no idea what that is!","Non, SÉRIEUSEMENT, je n'ai aucune idée de ce que c'est !","IM ERNST! Ich habe keine Ahnung, was das ist!"
ROOM1_look_wall_item_4,"Please stop asking me that!","Arrêtez de me demander !","Bite hör' auf, mich danach zu fragen!"
ROOM6_dialog_1,"What are you doing here?","Que faites-vous ici ?","Was machst Du hier?"
ROOM6_dialog_2,"I'm selling these fine leather jackets.", "Je vends ces superbes blousons en cuir.","Ich verkaufe diese schicken Lederjacken."
1 keys en fr de
2 ROOM1_look_wall_item_1 I don't know what that stuff is. Je ne sais pas ce que c'est. Ich habe keine Ahnung, was das ist.
3 ROOM1_look_wall_item_2 I REALLY don't know what that stuff is. Je ne sais VRAIMENT pas ce que c'est. Ich habe WIRKLICH keine Ahnung, was das ist!
4 ROOM1_look_wall_item_3 No, SERIOUSLY, I have no idea what that is! Non, SÉRIEUSEMENT, je n'ai aucune idée de ce que c'est ! IM ERNST! Ich habe keine Ahnung, was das ist!
5 ROOM1_look_wall_item_4 Please stop asking me that! Arrêtez de me demander ! Bite hör' auf, mich danach zu fragen!
6 ROOM6_dialog_1 What are you doing here? Que faites-vous ici ? Was machst Du hier?
7 ROOM6_dialog_2 I'm selling these fine leather jackets. Je vends ces superbes blousons en cuir. Ich verkaufe diese schicken Lederjacken.

Binary file not shown.

View File

@@ -1,17 +1,19 @@
keys,en,fr
NEW_GAME,New game,Nouvelle partie
LOAD_GAME,Load game,Charger
OPTIONS,Options,Options
QUIT,Quit,Quitter
OPTIONS_BACK,Back,Retour
OPTIONS_LANGUAGE,Language,Langue
GENERAL_VOLUME,General,Général
MUSIC_VOLUME,Music,Musique
SOUND_VOLUME,Sound effects,Effets sonores
CANCEL,Cancel,Annuler
OK,OK,OK
ENTER_SAVE_NAME,Enter the save name:,Entrez un nom de sauvegarde
APPLY,Apply,Appliquer
CONFIRM_OVERWRITE,Overwrite the savegame?,Écraser la sauvegarde ?
YES,Yes,Oui
NO,No,Non
keys,en,fr,de
NEW_GAME,New game,Nouvelle partie,Neues Spiel
CONTINUE_GAME,Continue game,Continuer la partie,Weiterspielen
LOAD_GAME,Load game,Charger,Spiel laden
SAVE_GAME,Save game,Sauvegarder,Spiel speichern
OPTIONS,Options,Options,Einstellungen
QUIT,Quit,Quitter,Beenden
OPTIONS_BACK,Back,Retour,Zurück
OPTIONS_LANGUAGE,Language,Langue,Sprache
GENERAL_VOLUME,General,Général,Allgemein
MUSIC_VOLUME,Music,Musique,Musik
SOUND_VOLUME,Sound effects,Effets sonores,Soundeffekte
CANCEL,Cancel,Annuler,Abbrechen
OK,OK,Ok,Ok
ENTER_SAVE_NAME,Enter the save name:,Entrez un nom de sauvegarde,Bitte gib einen Namen für das Spiel ein:
APPLY,Apply,Appliquer,Anwenden
CONFIRM_OVERWRITE,Overwrite the savegame?,Écraser la sauvegarde ?,Soll das Spiel überschrieben werden?
YES,Yes,Oui,Ja
NO,No,Non,Nein
1 keys en fr de
2 NEW_GAME New game Nouvelle partie Neues Spiel
3 LOAD_GAME CONTINUE_GAME Load game Continue game Charger Continuer la partie Weiterspielen
4 OPTIONS LOAD_GAME Options Load game Options Charger Spiel laden
5 QUIT SAVE_GAME Quit Save game Quitter Sauvegarder Spiel speichern
6 OPTIONS_BACK OPTIONS Back Options Retour Options Einstellungen
7 OPTIONS_LANGUAGE QUIT Language Quit Langue Quitter Beenden
8 GENERAL_VOLUME OPTIONS_BACK General Back Général Retour Zurück
9 MUSIC_VOLUME OPTIONS_LANGUAGE Music Language Musique Langue Sprache
10 SOUND_VOLUME GENERAL_VOLUME Sound effects General Effets sonores Général Allgemein
11 CANCEL MUSIC_VOLUME Cancel Music Annuler Musique Musik
12 OK SOUND_VOLUME OK Sound effects OK Effets sonores Soundeffekte
13 ENTER_SAVE_NAME CANCEL Enter the save name: Cancel Entrez un nom de sauvegarde Annuler Abbrechen
14 APPLY OK Apply OK Appliquer Ok Ok
15 CONFIRM_OVERWRITE ENTER_SAVE_NAME Overwrite the savegame? Enter the save name: Écraser la sauvegarde ? Entrez un nom de sauvegarde Bitte gib einen Namen für das Spiel ein:
16 YES APPLY Yes Apply Oui Appliquer Anwenden
17 NO CONFIRM_OVERWRITE No Overwrite the savegame? Non Écraser la sauvegarde ? Soll das Spiel überschrieben werden?
18 YES Yes Oui Ja
19 NO No Non Nein

Binary file not shown.